Телеграмма Есенина стала ответом на официальное письмо Госиздата от 24 авг. 1925 г., составленное Евдокимовым:
«Уважаемый Сергей Александрович!
В начале сентября мы наметили сдать в набор все три тома „Собрания сочинений С. Есенина“, но перед нами стоят непреодолимые затруднения. Принесена рукопись в хаотическом состоянии и таковой остается до настоящего времени. Это одно. Вывод надо сделать такой: рукопись надо классифицировать, сиречь — привести в порядок. Так как за несколько тысяч верст от Москвы делать этого нельзя, то необходимо Ваше официальное сообщение, кому Вы это дело поручаете. Второе — необходимы Ваши соображения по самому изданию: считаете ли Вы нужным порядок расположения хронологический, тематический или формальный. Третье — представлено только 9000 стихов. По договору нужно еще 1000 стихов. В представленном материале находится поэма „Пугачев“, принадлежащая Госиздату по прежним договорам. В общий подсчет идти она не может. Четвертое — считаете ли Вы нужным в собрании сочинений вступительную статью и биографические данные и кому Вы эту работу поручаете нам заказать. <…>
Необходимо самое срочное уведомление отдела по адресу: Москва, Рождественка, уг. Софийки, д. 4/8, Госиздат, Литературный отдел (комната № 41), по всем намеченным вопросам» (Письма, 288–289).
Позднее Евдокимов вспоминал, что писал это письмо, «ухмыляясь и стремясь быть строгим и официальным <…>. Ответ получил по телеграфу <следует текст с датой>. Скоро он <Есенин> появился в Москве. После жена Софья Андреевна рассказывала, что письмо его встревожило и явилось поводом уехать из наскучившего ему Баку…» (Восп., 2, 289).
По возвращении Есенин не раз бывал в Госиздате РСФСР в связи с подготовкой своего «Собрания стихотворений» к печати. Участник этой работы, Евдокимов оставил воспоминания о ней (см.: Восп.-95, с. 466–470, 476–477).
239. П. И. Чагину. После 6 сентября 1925 г. (с. 224). — Сб. «Сергей Есенин. Проблемы творчества», М., 1978, с. 339 (в статье В. Вдовина «Неизвестные страницы биографии Есенина»).
Печатается по автографу (ИМЛИ), являющемуся, очевидно, первоисточником телеграммы.
Датируется предположительно, по содержанию, первыми неделями после возвращения Есенина и С. А. Толстой-Есениной из Баку в Москву.
…издательству Бакраба…— Кооперативному издательству «Бакинский рабочий».
…относительно тысячи экземпляров Персмотивы. Пятьсот Тифлис…— В. Вдовин эти слова объясняет так: «…текст телеграммы позволяет утверждать, что в последний свой приезд в Мардакяны в августе 1925 года Есенин договорился об издании в Баку, в издательстве „Бакинский рабочий“ сборника „Персидские мотивы“. И потому Есенин просит П. Чагина передать издательству „Бакинский рабочий“, чтобы оно часть тиража книги „Персидские мотивы“ — 1000 экземпляров. — выслало в Москву, а 500 экземпляров направило в Тифлис <…> Задуманное Есениным отдельное издание „Персидских мотивов“ в издательстве „Бакинского рабочего“ не состоялось» (сб. «Сергей Есенин. Проблемы творчества», с. 340–341).
Однако факт договоренности Есенина «об издании в Баку, в издательстве „Бакинский рабочий“ сборника „Персидские мотивы“» не отмечен ни в одном из известных документов тех лет. Неубедительно и предположение комментатора, связанное с высылкой частей тиража книги в Москву и в Баку (заметим: Москва в телеграмме не упоминается). В. Вдовин приводит свидетельство С. А. Толстой-Есениной о том, что «в архиве поэта сохранилась недатированная „рукопись сборника, озаглавленного „Персидские мотивы“ и переписанного набело Есениным <…> Стихи <их всего семь> были подготовлены для нового издания „Персидских мотивов“, о котором Есенин думал незадолго до своей смерти“» (там же, с. 340). Тем не менее, изучение состава этой рукописи, расположения пронумерованных стихотворений дает основание считать ее скорее списком подборки произведений из цикла «Персидские мотивы» для отдельной публикации, чем незавершенным макетом сборника. Странно и то, что С. А. Толстая ни словом не обмолвилась о якобы предполагавшемся издании «Персидских мотивов» «Бакинским рабочим».
Думается, в словах телеграммы об «экземплярах Персмотивов» речь идет не об издании цикла «Бакинским рабочим». Суть дела, вероятнее всего, вот в чем.
1925 год был «урожайным» на новые книги Есенина. Московские издательства выпустили: «Песнь о великом походе» (март, тираж 20000 экз.); ОРиР (конец апр., 5000 экз.); Перс. мот. (май, 5000 экз.); Б. сит. (май, 4000 экз.); И25 (июнь, тираж 50000 экз.). Раскупались же тиражи поэтических книг в те годы с трудом. «Как общее правило, — писал в начале 1926 г. И. В. Евдокимов, — стихи на рынке идут плохо — эпоха наша полуравнодушна к стихам, — и даже стихи Есенина, например, „Березовый ситец“, шли медленно…» (Восп.-95, с. 465). Естественно, возникла необходимость принять возможные меры для ускорения продажи тиражей есенинских книг. Вот тут-то издатели, выпустившие «Персидские мотивы», вероятно, и попросили уезжавшего в Баку Есенина переговорить с кооперативным издательством «Бакинский рабочий» о помощи в реализации стихов, написанных на Кавказе. Есенин выполнил просьбу своих издателей и, вернувшись в Москву, в телеграмме уточнил количество книг («тысяча»), могущих быть посланными в Баку, а через Баку часть («пятьсот») — в Тифлис. Была ли эта договоренность осуществлена — установить не удалось.
Взятое высылаем. — Вероятно, имеется в виду возврат денег, занятых Есениным и С. А. Толстой-Есениной для приобретения железнодорожных билетов до Москвы.