Том 6. Письма - Страница 152


К оглавлению

152

О том, как заключительная редакция «Песни» была сдана в редакцию журнала «Октябрь», рассказала Г. Бениславская: «С<ергей> А<лександрович> продал „Песнь <о великом походе>“ отделу массовой литературы. Все переговоры велись главным образом через Анну Абрамовну Берзинь. Одновременно „Октябрь“ стал просить поэму для помещения в октябрьском номере. С. А. колебался. Было очень много разговоров, но согласие не было дано. Однажды он послал Катю в Госиздат за деньгами к Анне Абрамовне. Она получила больше, чем предполагал С. А. На радостях накупила пудры „коти“, одеколон и пр.<…> деньги из „Октября“ через Анну Абрамовну были выданы в виде аванса за поэму. Поскольку часть денег была уже потрачена, нельзя было сейчас же вернуть их (денег в тот момент у С. А. не было ни копейки). Кроме того, одно дело не дать им поэму, а другое — взять ее обратно. Это значило идти на скандал, объявить открытую войну. У С. А. не хватило бы нервов. А он сам в это время понимал, что ему надо их укрепить и беречь. Кое-какие угрозы „Октябрем“ были даны. С. А. мучился, но потом, закрыв глаза, смирился, получил деньги и уехал на Кавказ» (Материалы, с. 67–68). Детальное изложение творческой истории произведения см.: наст. изд., т. 3, с. 581–599.

166. А. А. Берзинь. Между 19 августа и 2 сентября 1924 г. (с. 173). — ЛР, 1965, 1 окт., № 40, с. 22 (публ. Б. М. Шумовой).

Печатается по автографу (ГЛМ).

Датируется по содержанию и сопоставлению с письмом И. Вардина и запиской А. А. Берзинь Есенину от 18 авг. 1924 г. (см.: Письма, 242–244), скрытые отсылки к которым есть в тексте Есенина.

ради Бога, чтобы отец не ревновал. — Имеется в виду И. Вардин.

Люблю я Вас до дьявола, не верю Вам навеки еще больше. — Реакция Есенина на записку А. Берзинь от 18 авг. 1924 г.: «Вардин и на этот раз прав, — жесточайше, вернейше прав. Если Вам не трудно и если Вы согласны с нами, то и я прошу исправить» (Письма, 244). Имеется в виду письмо к Есенину, в котором И. Вардин настаивал на исправлениях в тексте «Песни о великом походе» и, в частности, писал: «Я очень просил бы Вас принять во внимание приведенные мною бесспорные соображения и конец переделать. Блок испортил „Двенадцать“ Христом, неужели Вы испортите Вашу прекрасную вещь Петром?» (Письма, 243, выделено автором; см. также коммент. к «Песни о великом походе», наст. изд., т. 3, с. 595–596).

а особенно тогда, когда я навеки твоя. — Намек на слова А. Берзинь из приведенной записки: «Ваша до конца дней своих…»

сообщите отцу (Вардину), что я оп’е’ть застрял на любовной ночи. — Ироническое обыгрывание слов Вардина: «Первый период Вашего творчества — отражение крестьянского стихийного протеста. Второй период — Вы „оторвались от массы“ и очутились в городском мещанско-интеллигентском болоте — гниющем, вонючем, пьяном, угарном» (Письма, 242–243; выделено автором). Кроме того, здесь «изображено» слово «опять» так, как его произносил (с акцентом) Вардин.

167. М. Д. Ройзману. 24 августа 1924 г. (с. 174). — Есенин 3 (1970), с. 268, с неточностями.

Печатается по автографу (РГАЛИ, ф. М. Д. Ройзмана).

Конверт письма с машинописной надписью «Секретарю Ассоциации Вольнодумцев Матвею Ройзману» имеет другой номер единицы хранения того же фонда РГАЛИ.

Всякое заимствование чужого названия или чужого образа ~ наз<ывается> в литературе плагиатом. — В четвертом номере Гост. было помещено объявление: «1 сентября с. г. Вольнодумец 10 печатных листов. № 1. Роман, Драма, Поэмы, Философия, Теория: поэтика, живопись, музыка, театр: Россия, Западная Европа, Америка; 30 репродукций.

Редактор: коллегия имажинистов».

Это было сделано без ведома Есенина, уже не участвовавшего в деятельности группы имажинистов и ее журнала. И в то же время поэт был инициатором издания «Вольнодумца».

Я очень рад, что мы разошлись ~ Я Вас вообще за этот год игнорировал…— Об этом см. коммент. к «Литературным декларациям и манифестам», наст. изд., т. 7, кн. 1.

31 авг. 1924 г. Есенин и Грузинов напечатали в газ. «Правда» письмо о роспуске группы имажинистов (см. наст. изд., т. 7, кн. 2.)

Уберите с Ваших дел общее название «Ассоциации Вольнодумцев»…— На обложке третьего и четвертого номеров Гост. значилось: «Редактор: Коллегия имажинистов: Издание „Ассоциации вольнодумцев“», тогда как на обложке первых двух номеров значилось: «Русский журнал. Ответственный редактор Н. Савкин».

живите и богатейте…— Ср.: «…жить Вам — бога́теть, / / Кунеть да — мохна́теть!» (из «кавказского» экспромта Есенина того же 1924-го года «Клавдии Александровне Любимовой» — наст. изд., т. 4, с. 259, с восстановлением (по автографу) ударений, опущенных в печатном тексте). Это пожелание издавна бытовало в Олонецкой губернии, на родине Н. А. Клюева. В очерке Н. А. Криничной и В. И. Пулькина «Вытегорье — корабельная сторона: Дневник собирателей фольклора (июль — август 1971 года)» упомянут «обряд дарения „полена“ — резного изображения домового <…> вместе с <…> заговором-пожеланием от мастера хозяину: „Натетко полено — вам богатства по колено. Жить вам, богатеть, кунеть и мохнатеть“» («Вытегра: Краеведческий альм. Вып. 1», Вологда: Русь, 1997, с. 233). Как свидетельствует Н. А. Криничная (письмо к составителю наст. тома), сведений о публикации текста этого пожелания вплоть до 1997 г. нет, так что Есенин мог узнать его только изустно. Появление этих слов в есенинской лексике — скорее всего, след его ленинградского общения с Н. А. Клюевым в июне-июле 1924 г., как раз незадолго до написания комментируемого письма.

168. Д. К. Богомильскому. Август — до 3 сентября 1924 г. (с. 174). — ЛР, 1994, 3 июня, № 22, с. 4 (в статье В. Виноградова «Время делает эти строки бесценными: Неизвестное письмо С. А. Есенина», с неточностями и с неверной датой — нояб. 1925 г.).

152